FALSOS COGNATOS EM INGLÊS – Armando Negreiros

FALSOS COGNATOS EM INGLÊS –

Também conhecidos como armadilhas (pitfalls) que a língua inglesa nos prepara quando somos induzidos a traduzir palavras parecidas. Aproveito para contar um fato real acontecido com o bem-humorado colega e amigo Jahyr Navarro, quando estava a passeio nos Estados Unidos. Abordado na rua por um americano que provavelmente queria uma informação, Jahyr não entendeu nada, pois o homem falava muito rápido. Jahyr falou alto, sério e pausadamente: I am a strange, man! O homem arregalou os olhos e saiu em disparada. Jahyr queria dizer que era estrangeiro (foreign), mas acabou dizendo que era estranho, esquisito, insólito, desconhecido.

Vale a pena ver uma relação de “pitfalls”, também chamados de “false friends” (falsos amigos). A palavra inglesa está grafada em itálico. – Is it exquisite? – No, it’s strange, odd!

Actually é realmente; atualmente é at present.

Adept é especialista em determinado assunto; adepto é fan, supporter, follower.

Argument é discussão; argumento é plea, claim, topic e também argument.

Attend é assistir a, frequentar; atender é answer.

Cigar é charuto; cigarro é cigarrette.

College é faculdade; colégio é high school.

Comprehensive é completo; compreensivo é understanding.

Estate é propriedade, bens; estado é state.

Eventually é finalmente; eventualmente é casually, accidentally.

Exit é saída; êxito é success.

Exquisite é requintado, primoroso, delicioso; esquisito é odd, strange.

Fabric é tecido, pano; fábrica é factory, plant.

Ingenious é criativo; ingênuo é naive.

Large é grande; largo é wide.

Library é biblioteca; livraria é bookstore.

Grip é agarrar firme, aperto, aderência, tenaz; gripe é flu, influenza, cold.

Notice é aviso; notícia é news.

Parents significa pais; parentes são relatives.

Particular é determinado; particular é private.

Physician é médico; físico é physicist.

Policy é política, linha de ação; polícia é police.

Prejudice é preconceito; prejuízo é damage.

Pretend é fingir; pretender é intend.

Push é empurrar; puxar é pull.

Realize é perceber; realizar é perform, carry out.

Recipient é destinatário, beneficiário, agraciado; recipiente é container, vessel.

Refrigerant é substância para refrigerar, resfriador; refrigerante é soft drink.

Resume é reiniciar, curriculum vitae; resumo é summary, overview.

Retired é aposentado; retirado é removed, withdrawn, taken.

Scholar é erudito, letrado; escolar é schoolboy.

Sensible é sensato; sensível é sensitive.

Strange é estranho esquisito; estrangeiro é foreign, overseas, from abroad.

Tax é imposto, taxa; táxi é taxi, cab.

Tenant é inquilino; tenente é lieutenant.

Como podemos observar é muito fácil cair numa armadilha através desses falsos cognatos. Embora a estrutura da língua inglesa (anglo-saxônica) seja completamente diferente das línguas neolatinas (português, francês, italiano, espanhol e romeno) a origem do vocabulário inglês é em torno de 60% do LATIM. Em algumas áreas, como a medicina, chega a 70%, ou mais!!!

Portanto, temos que ficar bem atentos com Actually (realmente), Attend (assistir a), Comprehensive (completo), Eventually (finalmente), Pretend (fingir), Intend (pretender), Realize (perceber), apenas para citar os pitfalls que me pareceram mais chocantes!

Agora, pasmem com esta: usamos o termo OUTDOOR como meio publicitário exterior como um painel, ou um grande cartaz, exposto em locais de grande visibilidade. No idioma original a palavra é utilizada com um sentido completamente diferente, ou seja, em inglês, outdoor é um adjetivo e quer dizer ao ar livre, normalmente utilizado para descrever uma atividade ao ar livre. Por exemplo, outdoor museum [museu ao ar livre]; outdoor concert [show ao ar livre]; outdoor restaurant [restaurante ao ar livre]; etc.

Mas então, como é que se fala OUTDOOR em inglês? Os termos corretos são BILLBOARD no inglês americano e HOARDING no inglês britânico. Se bem que no inglês britânico tem se tornado comum o uso de BILLBOARD também.

 

 

Armando Negreiros – Médico e Escritor, aafnegreiros@gmail.com
As opiniões contidas nos artigos são de responsabilidade dos colaboradores
Ponto de Vista

Recent Posts

COTAÇÕES DO DIA

DÓLAR COMERCIAL: R$ 5,1740 DÓLAR TURISMO: R$ 5,3740 EURO: R$ 5,5710 LIBRA: R$ 6,4540 PESO…

1 dia ago

Eletronuclear: combustível usado não é rejeito e pode ser reciclado

O presidente da Eletronuclear, Raul Lycurgo, disse que é necessário desmistificar a questão dos rejeitos…

1 dia ago

Estudo para retomada de Angra 3 será entregue em julho pelo BNDESv

O início do segundo semestre deste ano vai sinalizar a retomada do projeto de construção…

1 dia ago

Presidente da Coreia do Sul quer criar ministério para aumentar a taxa de natalidade

O presidente da Coreia do Sul, Yoon Suk Yeol, afirmou nesta quinta-feira (9) que pretende criar…

1 dia ago

Governo federal envia ao Rio Grande do Sul 220 purificadores de água

Em meio à escassez de água potável e ao acesso restrito ao serviço público de…

1 dia ago

‘Lei Joca’: Câmara aprova projeto que obriga aéreas a oferecer serviço de rastreamento de pets

A Câmara dos Deputados aprovou nesta quarta-feira (8), em votação simbólica, um projeto que obriga companhias aéreas que transportam animais…

1 dia ago

This website uses cookies.