FALSOS COGNATOS EM INGLÊS – Armando Negreiros

FALSOS COGNATOS EM INGLÊS –

Também conhecidos como armadilhas (pitfalls) que a língua inglesa nos prepara quando somos induzidos a traduzir palavras parecidas. Aproveito para contar um fato real acontecido com o bem-humorado colega e amigo Jahyr Navarro, quando estava a passeio nos Estados Unidos. Abordado na rua por um americano que provavelmente queria uma informação, Jahyr não entendeu nada, pois o homem falava muito rápido. Jahyr falou alto, sério e pausadamente: I am a strange, man! O homem arregalou os olhos e saiu em disparada. Jahyr queria dizer que era estrangeiro (foreign), mas acabou dizendo que era estranho, esquisito, insólito, desconhecido.

Vale a pena ver uma relação de “pitfalls”, também chamados de “false friends” (falsos amigos). A palavra inglesa está grafada em itálico. – Is it exquisite? – No, it’s strange, odd!

Actually é realmente; atualmente é at present.

Adept é especialista em determinado assunto; adepto é fan, supporter, follower.

Argument é discussão; argumento é plea, claim, topic e também argument.

Attend é assistir a, frequentar; atender é answer.

Cigar é charuto; cigarro é cigarrette.

College é faculdade; colégio é high school.

Comprehensive é completo; compreensivo é understanding.

Estate é propriedade, bens; estado é state.

Eventually é finalmente; eventualmente é casually, accidentally.

Exit é saída; êxito é success.

Exquisite é requintado, primoroso, delicioso; esquisito é odd, strange.

Fabric é tecido, pano; fábrica é factory, plant.

Ingenious é criativo; ingênuo é naive.

Large é grande; largo é wide.

Library é biblioteca; livraria é bookstore.

Grip é agarrar firme, aperto, aderência, tenaz; gripe é flu, influenza, cold.

Notice é aviso; notícia é news.

Parents significa pais; parentes são relatives.

Particular é determinado; particular é private.

Physician é médico; físico é physicist.

Policy é política, linha de ação; polícia é police.

Prejudice é preconceito; prejuízo é damage.

Pretend é fingir; pretender é intend.

Push é empurrar; puxar é pull.

Realize é perceber; realizar é perform, carry out.

Recipient é destinatário, beneficiário, agraciado; recipiente é container, vessel.

Refrigerant é substância para refrigerar, resfriador; refrigerante é soft drink.

Resume é reiniciar, curriculum vitae; resumo é summary, overview.

Retired é aposentado; retirado é removed, withdrawn, taken.

Scholar é erudito, letrado; escolar é schoolboy.

Sensible é sensato; sensível é sensitive.

Strange é estranho esquisito; estrangeiro é foreign, overseas, from abroad.

Tax é imposto, taxa; táxi é taxi, cab.

Tenant é inquilino; tenente é lieutenant.

Como podemos observar é muito fácil cair numa armadilha através desses falsos cognatos. Embora a estrutura da língua inglesa (anglo-saxônica) seja completamente diferente das línguas neolatinas (português, francês, italiano, espanhol e romeno) a origem do vocabulário inglês é em torno de 60% do LATIM. Em algumas áreas, como a medicina, chega a 70%, ou mais!!!

Portanto, temos que ficar bem atentos com Actually (realmente), Attend (assistir a), Comprehensive (completo), Eventually (finalmente), Pretend (fingir), Intend (pretender), Realize (perceber), apenas para citar os pitfalls que me pareceram mais chocantes!

Agora, pasmem com esta: usamos o termo OUTDOOR como meio publicitário exterior como um painel, ou um grande cartaz, exposto em locais de grande visibilidade. No idioma original a palavra é utilizada com um sentido completamente diferente, ou seja, em inglês, outdoor é um adjetivo e quer dizer ao ar livre, normalmente utilizado para descrever uma atividade ao ar livre. Por exemplo, outdoor museum [museu ao ar livre]; outdoor concert [show ao ar livre]; outdoor restaurant [restaurante ao ar livre]; etc.

Mas então, como é que se fala OUTDOOR em inglês? Os termos corretos são BILLBOARD no inglês americano e HOARDING no inglês britânico. Se bem que no inglês britânico tem se tornado comum o uso de BILLBOARD também.

 

 

Armando Negreiros – Médico e Escritor, aafnegreiros@gmail.com
As opiniões contidas nos artigos são de responsabilidade dos colaboradores
Ponto de Vista

Recent Posts

COTAÇÕES DO DIA

DÓLAR COMERCIAL: R$ 5,2010 DÓLAR TURISMO: R$ 5,3950 EURO: R$ 6,2170 LIBRA: R$ 7,1630 PESO…

14 horas ago

‘O Agente Secreto’ é indicado ao César 2026, o ‘Oscar’ francês

O filme “O Agente Secreto” foi indicado ao César 2026 na categoria de Melhor Filme…

15 horas ago

Flamengo acerta a contratação de Lucas Paquetá

Lucas Paquetá é o novo reforço do Flamengo. Após semanas de negociações, o clube carioca chegou…

15 horas ago

Anvisa discute nesta quarta regras para a produção de cannabis no país

A diretoria colegiada da Agência Nacional de Vigilância Sanitária (Anvisa) se reúne nesta quarta-feira (28)…

15 horas ago

Dólar opera abaixo de R$ 5,20, à espera de decisões de juros; Ibovespa sobe aos 184 mil pontos

O dólar opera abaixo dos R$ 5,20 nesta quarta-feira (28). A moeda recua 0,59% perto das 11h, cotado a R$…

15 horas ago

Cliente recebe cervejas de R$ 16 mil após gerente de supermercado alegar ‘erro’ na promoção

O supermercado Atacadão de Boa Vista que havia negado a entrega de 140 caixas de cerveja compradas por R$ 16 mil em…

15 horas ago

This website uses cookies.